måndag, december 04, 2006

Filippo, por fin!


Mi compañero de juegos vino el jueves pasado. El bebé del primo de Papá es un niño y nació el 30 de noviembre. Se llama Filippo! Fuimos yo y mis padres el 1 de diciembre a verle - que guapo! En la foto nos ves juntos. Él tiene sólo un día en la foto y yo casi siete semanas. Hasta luego!

Min lekkamrat kom i torsdags. Pappas kusins bebis visade sig vara en pojke, och han föddes den 30:e november. Han heter Filippo! Jag och mina föräldrar åkte den 1:e december för att hälsa på honom - vilken sötnos! På fotot ser du oss tillsammans. Han är bara en dag gammal på bilden och jag nästan sju veckor. Vi hörs!

torsdag, november 30, 2006

Pronto tendré un pasaporte. Snart har jag ett pass.

Ayer mis padres me llevaron a la Policía. No seas malpensado; era para hacerme un pasaporte. Estaba durmiendo, pero continuaban insistiendo en hacerme una foto. No fue muy fácil y al final han salido las manos de Papá en la foto, sujetándome. La semana que viene puedo buscar el pasaporte. Será muy divertido ver cómo queda!

Igår tog mina föräldrar med mig till Polisen. Misstolka inte nu; det var för att skaffa mig ett pass. Jag sov, men de försökte ta kort på mig ändå. Det var inte lätt och till sist blev det ett foto där pappas händer syns, när han håller mig upprätt. Nästa vecka kan jag hämta passet. Det ska bli kul att se resultatet!

tisdag, november 28, 2006

Läkarundersökning. Chequeo médico.

Idag var jag med Mamma och Pappa på BVC igen. Där fanns en snäll tant som hette Barnläkare som tittade på mig; hon lyste mig i ögonen, drog i mina armar och ben och kollade att allt var bra med mig. Det var det. Dessutom vägde jag 5020g och var 58,5 cm lång! Oj vad jag växer!

Hoy fuí con Mamá y Papá al ambulatorio otra vez. Estuvo allí una buena mujer que se llama Doctora de Niños que me miraba; controló mis ojos, piernas y brazos para ver que está todo bien. Lo está. Además pesaba 5020g y medía 58,5 cm! Cómo crezco!

måndag, november 20, 2006

När kommer min lekkamrat?


Pappas kusin ska också få en bebis. Det har jag skrivit om tidigare. Pappa säger att bebisen kommer närsomhelst. Jag vill helst att den kommer nu, men jag får vänta lite till verkar det som. Imorgon ska jag till BVC och vägas igen. Förra veckan vägde jag 4810g och mätte 56cm, men det står redan på Pappas blog. Här är en bild på mig när jag löser världsproblem!

El primo de Papá también tendrá un bebé. He escrito de eso antes. Papá dice que el bebé vendrá cualquier día. Quiero que venga ahora, pero parece que tengo que esperar un poquito más. Mañana voy otra vez al ambulatorio a pesarme. La semana pasada pesaba 4810g y medía 56cm, pero ya lo pone en el blog de Papá. En esta foto estoy pensando cómo solucionar los problemas grandes del mundo.

torsdag, november 09, 2006

El peso de la semana. Veckans vikt.

Hace dos días fuimos otra vez al ambulatorio para pesarme. Pesaba 4600g y sigo "la curva". Qué bien!

För två dagar sedan åkte vi till BVC igen för att väga mig. Jag vägde 4600g och följer "kurvan". Vad bra!

tisdag, oktober 31, 2006

Jag växer så det knakar!

Idag var jag med Mamma och Pappa på Barnavårdscentralen, eller BVC som jag redan lärt mig att det kallas. Där ville en snäll tant som heter Distriktssköterska se hur lång jag blivit och hur mycket jag väger. 54cm och 4400g! Det betyder att jag vuxit 3cm på 17 dagar och lagt på mig 310g de senaste 7 dagarna. Jättebra tyckte Distriktssköterska. Vi hörs!

Hoy he ido con Mamá y Papá al ambulatorio. Una enfermera quería ver cuánto mido y cuánto peso. 54cm y 4400g! Significa que he crecido 3cm en 17 días y he ganado 310g en los últimos 7 días. Muy bien, ha dicho la enfermera. Hasta luego!

lördag, oktober 14, 2006

He nacido. Jag har fötts.

Hola mundo! Hoy, a las 16.54 he nacido. Significa que ya no vivo en la barriguita de Mamá! Soy una niña y al nacer pesaba 4020g y medía 51 cm. Mírame en el blog de Papá. Más fotos vendran pronto.

Hej världen! Idag kl 16.54 föddes jag. Det betyder att jag inte längre bor i Mammas mage! Jag är en flicka och när jag föddes vägde jag 4020g och var 51cm lång. Kolla på mig på Pappas blog. Fler bilder kommer snart.

torsdag, september 28, 2006

Barriguita de Mamá. Mammas mage


Idag är det 15 dagar kvar till den 13:e oktober. Pappa och Mamma säger att det är den dag som Barnmorska tror att jag ska komma ut. Men Barnmorska säger också att det går bra om jag kommer ut nu, eller om fyra veckor. Jag är färdig med allt jag ska göra härinne och nu stannar jag bara för att det är så varmt och skönt. Fast lite trångt. Snart kommer jag ut så att jag får sträcka på benen!

Hoy faltan 15 días para el 13 de octubre. Papá y Mamá dicen que es el día que voy a salir según dice Comadrona. Pero Comadrona también dice que no pasa nada si salgo ahora, o en cuatro semanas. He acabado todo lo que tenía que hacer aquí dentro, y ahora me quedo sólo porque se está a gustico. Pero falta un poco de espacio. Pronto saldré a estirar las piernas!

onsdag, augusti 23, 2006

Ny bild på mig! Nueva foto de mí!


Ayer Mamá y Papá fueron otra vez a ver a Comadrona, la mujer del cacharrito. Apretó de nuevo la barriguita de Mamá para hacerme fotos. Pero yo no quería salir en ninguna foto, así que intenté cubrir mi cara con mis manos y con mis pies. A pesar de eso, Comadrona consiguió sacar esta foto. Arriba a la derecha puedes ver mi boca, nariz y uno de mis ojos. Saqué la lengua varias veces a Comadrona, pero sólo se reía. Mamá dijo que tengo una cara muy bonita. Claro que sí!

Igår hälsade Mamma och Pappa på Barnmorska igen, tanten med apparaten. Hon klämde på Mammas mage igen för att ta kort på mig. Men jag ville inte bli fotograferad, så jag försökte gömma ansiktet med mina händer och mina fötter. Trots det lyckades Barnmorska ta det här kortet. Uppe till höger kan du se min mun, näsa och ett av mina ögon. Jag räckte ut tungan åt Barnmorska flera gånger, men hon skrattade bara. Mamma sa att jag har ett jättevackert ansikte. Självklart!

tisdag, augusti 01, 2006

Jag och min lekkamrat. Yo y mi compañero de juegos



Hola! Hace tiempo que no escribo nada aquí, pero hoy Papá ha sacado otra foto de la barriguita de Mamá. En la foto está tambien (a ver si lo digo bien) la barriguita de la mujer del primo materno de Papá! Dicen que allí dentro hay otro como yo, pero saldrá cinco semanas después de mí. O al menos es lo que han calculado. Qué bien que tendré un compañero de juegos casi directamente! Hasta luego!

Hej! Det var länge sedan jag skrev något här, men idag tog Pappa ett nytt kort på Mammas mage. På fotot ser man också (om jag nu säger det rätt) Pappas kusins (på mödernet) frus mage! Det sägs att där inne finns en till som jag, men som kommer ut fem veckor efter mig. Det är i alla fall vad de har beräknat. Vad bra att jag kommer att få en lekkamrat nästan direkt! Vi hörs!

måndag, juni 26, 2006

Mammas mage! La barriguita de Mamá!


Ahora llevo aquí dentro un poco mas de 24 semanas. En la foto puedes ver cómo es mi casa desde fuera. Cuanto más grande me hago, más grande se hace mi casa! Qué curioso! Nu har jag varit här inne y drygt 24 veckor. På bilden kan du se hur mitt hus ser ut utifrån. Ju större jag blir, desto större blir mitt hus! Vad underligt!

onsdag, juni 14, 2006

Hjärtslag. Latidos del corazón.

Igår träffade Mamma och Pappa tanten som ska kontrollera att allt är bra med mig medan jag är här inne. Hon heter visst Barnmorska. Vilket konstigt namn! Jag hörde hur de pratade en massa och efter en stund lade sig mamma på en brits. Då kände jag hur Barnmorska tryckte på Mammas mage. Hon hade en apparat som gjorde att de kunde lyssna på mitt hjärta. Det slog 155 slag i minuten! Barnmorska sa att det var jättebra. Vi hörs!

Ayer Mamá y Papá fueron a ver a la mujer que va a controlar que estoy bien mientras vivo aquí dentro. Parece que se llama Comadrona. Qué nombre más raro! Oí como estaban hablando un montón y luego Mamá se tumbó en una camilla. Sentí como Comadrona apretaba la barriguita de Mamá. Tenía un cacharrito que les dejaba escuchar mi corazón. Iba a 155 latidos por minuto! Comadrona dijo que eso está muy bien. Hasta luego!

tisdag, juni 06, 2006

Sparkar. Pataditas.

Idag märkte Mamma nånting som hon väntat på i flera veckor. Jag har legat och sparkat sedan ganska länge och till slut kände Mamma mig. Hon sa det till Pappa som la sin hand på Mammas mage, och han kände också mina sparkar! Nu när vi har hittat ett sätt att kommunicera ska jag försöka berätta för dem när det är dags för mig att sova, vilken musik jag gillar och sånt.

Hoy Mamá ha notado algo que esperaba desde hacía semanas. He estado dando pataditas desde hace mucho tiempo y por fin hoy las ha sentido Mamá. Se lo ha dicho a Papá que ha puesto su mano en la barriga de Mamá, y él también ha notado mis pataditas! Ahora que tenemos una manera de comunicarnos, intentaré informarles de cuando quiero dormir, qué música quiero que me pongan y cosas así.

fredag, maj 26, 2006

Här bor jag. Aquí vivo.

Såhär stor var Mammas mage för två dagar sedan. Nu har jag gjort precis halva tiden härinne, sedan kommer jag ut! Éste era el tamaño de la barriguita de Mamá hace dos días. Ahora he hecho la mitad del trayecto aquí dentro, y luego saldré!

torsdag, maj 18, 2006

Hej Världen! Hola Mundo!

Här kommer första bilderna på mig! Aquí están las primeras fotos de mí!

Igår var Mamma och Pappa på ultraljudsundersökning. En vänlig tant tryckte på Mammas mage med en apparat som gjorde att de kunde se mig. Det var ganska obekvämt och jag försökte flytta på mig, men tanten bara fortsatte klämma. Till slut vinkade jag åt dem istället. Det är lika bra att vi hälsar på varandra; jag menar, vi ska ju ändå umgås ganska lång tid framöver. Den vänliga tanten tog kort på mig med sin apparat. Här är jag!
Ayer Mamá y Papá hicieron una ecografía. Una buena mujer estaba apretando con un cacharrito en la barriguita de Mamá para poder verme. Para mí no fue muy cómodo e intenté moverme, pero la mujer continuaba insistiendo. Al final les saludé con la mano. Supongo que tocaba decir hola, ya que vamos a pasar mucho tiempo juntos en el futuro. La mujer me hizo varias fotos con su cacharrito. Aquí estoy!

Här öppnade jag munnen (till höger) och skrattade lite. Till vänster kan man se ett av mina ben. Aquí abrí la boca (a la derecha) y sonreí un poco. A la izquierda se puede ver una de mis piernas.

Samma bild som den första, men lite förstorad. La misma foto que la primera, pero ampliada.

Här är jag i profil med ena handen på bröstkorgen. Den vänliga tanten sa att jag såg "normal" ut. Hur ska man tolka det? Aquí estoy de perfil con una mano en el tórax. La mujer dijo que me veía "normal". Cómo voy a interpretar eso?

Här vände jag andra kinden till så att Mamma och Pappa skulle kunna se ordentligt. Min näsa och mun syns tydligt uppe till vänster om mitten. Om du lägger huvudet på sned (åt vänster) så ser du mig bättre! En esta foto enseñé el otro lado para que me pudieran ver bien Mamá y Papá. Mi nariz y boca se ven con claridad arriba a la izquierda. Si inclinas la cabeza (a la izquierda), me ves mejor!

När undersökningen var nästan slut kröp jag ihop och ville sova, och då blev ryggraden alldeles böjd! Vad lustig jag ser ut! Cuando casi ya estaba la examinación me hice un ovillo y quise dormir, y la columna se ponía curvada! Qué divertida la imagen!

Tanten med apparaten ville mäta en massa saker. Till sist ville hon veta hur stora mina fötter var. På bilden syns min högerfot som var 29,6 mm! Tänk, och jag har bara varit här inne i drygt 18 veckor. Hur stora kommer fötterna att vara när jag kommer ut!? La mujer con el cacharrito quería medir muchas cosas. Al final quiso saber el tamaño de mis pies. En la imagen se ve mi pie derecho que medía 29,6 mm. Imagínate, y sólo he estado aquí dentro poco más de 18 semanas. Cuanto medirán mis pies cuando salga!?